Bowers-group UniCal Universal Digital Caliper Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Instrumentos de medida Bowers-group UniCal Universal Digital Caliper. Bowers Group UniCal Universal Digital Caliper User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1

UniCal Notice d’utilisation Bedienungsanleitung Operating Instructions

Página 2

10101010 V.1.2 Remise à zéro (rappel du preset) Effectuer une courte action sur le bouton [set]. La valeur de preset de la référence active est v

Página 3

11111111 V.3 Introduction d’une valeur de preset On peut introduire une valeur de preset différente pour chacune des références (REF I et REF II).

Página 4

12121212 Effectuer une longue pression sur [set] pour incrémenter automatiquement le chiffre souligné. V.3.3 Changement de signe Déplacer le curs

Página 5

13131313 V.4.2 Sélection des fonctions MIN, MAX et |MIN-MAX| Effectuer une courte pression sur [mode] pour changer de fonction. V.4.3 Réinitialis

Página 6

14141414 Puis effectuer une courte pression sur [mode] pour entrer dans le mode introduction de la limite supérieure. Se reporter au chapitre V.3

Página 7 - -000.123

15151515 V . 5 . 2 . 2 I N V E R S I O N D E S C R I T E R E S D E S I N D I C A T E U R S . Les indicateurs lumineux donnent l'ét

Página 8

16161616 VI.2.1 Instruments avec bouton R/D Effectuer une longue pression sur 'R/D' pour activer et désactiver le symbole ‘ø’. VI.2.2 I

Página 9

17171717 VI.3.2 Indication sur l'affichage L'indicateur 'C' devient actif pour chaque action sur [mode]. VI.3.3 Activation de

Página 10

18181818 VII.1 Désactiver le message d'erreur Presser [set] pour redémarrer la mesure. Contrôler ensuite la référence de mesure. VIII Utilis

Página 11

19191919 L'envoi de la valeur mesurée peut être commandée depuis le périphérique (imprimante, ordinateur) dans les modes suivants: - mesure -

Página 13

20202020 <SET?> L'instrument transmet ses paramètres principaux: (MM RES2 REF1 etc..) Remarque: - B1 batterie bonne - B0 changer la bat

Página 14

21212121 <TOL1> Active le mode tolérances <TOL?> L'instrument transmet la valeur des limites de tolérances <MIN>, <MAX&g

Página 15

22222222 IX. Spécifications Instrument Type: UNICAL 300 UNICAL 600 UNICAL 1000 Capacité de mesure externe 0-310 mm 0-12.2 ‘’ 0-615 mm 0-24.2

Página 16

23232323 Construction: ... Perche en alliage léger, guidage sur tiges en acier ...

Página 17

24242424 XI Annexes XI.1 Changement de batterie Retirer le tiroir pile et introduire la nouvelle batterie en respectant la polarité. XI.2 Reset

Página 19

INHALTSVERZEICHNIS I Bedienungsanleitung des Messschieber 28 I.1 Beschreibung der Instrumente 28 I.2 Messen 28 II Kombinierte Anzeige 29 II.1 B

Página 20

27272727 VI.2 Funktion ‘Radius/Durchmesser’ 38 VI.2.1 Instrumente mit R/D Taste 39 VI.2.2 Instrumente mit 2 Tasten 39 VI.2.2.1 Mit OPTO-RS Ste

Página 21

28282828 I Bedienungsanleitung des Messschieber I.1 Beschreibung der Instrumente 1. Schiene 2. Abdeckplatte für OPTO-RS A

Página 22

29292929 II Kombinierte Anzeige II.1 Beschreibung 1. Anzeige des Minmax Modus 2. Anzeige der aktivierten Referenz 3. Gemessener

Página 23

TABLE DES MATIERES I Manuel d'utilisation du calibre 5 I.1 Descriptif de l'instrument 5 I.2 Pour mesurer 5 II Affichage multifonctions 6

Página 24

30303030 III. Funktionen der Tasten III.1 Ablaufdiagramm ModeMode< 1sec< 1sec < 1sec< 1secMeasurePresetmm inch

Página 25

31313131 III.3 Wechseln des Modus Taste [mode] so lange drücken bis der gewünschte Modus erscheint. III.4 Aktivieren und ändern einer Funktion K

Página 26 - V.5.2.1 Funktionsprinzip 37

32323232 IV.2 Ausschalten Langer Druck auf Taste [set]. In Modus Toleranz und Vorwahlwerteingabe kann das Instrument nicht ausgeschaltet werden.

Página 27

33333333 V.1.2 Nullen (Abruf des Vorwahlwertes) Kurzer Druck auf Taste [set]. Der Vorwahlwert der aktivierten Ref. wird als neuer Ursprungswert

Página 28

34343434 V.3 Eingabe eines Vorwahlwertes Ein beliebiger Wert pro Referenz kann eingegeben werden. 1) Wahl der aktivierten Referenz 2) Wahl des R

Página 29 - II Kombinierte Anzeige

35353535 Langer Druck auf Taste [set] ausüben um die unterstrichene Ziffer automatisch zu inkrementieren. V.3.3 Wechsel des Vorzeichens Strichma

Página 30 - III. Funktionen der Tasten

36363636 V.4.2 Wahl der Funktionen MIN, MAX und |MIN-MAX| Kurzer Druck auf Taste [mode] um die Funktion zu ändern. V.4.3 Reinitialisieren der Re

Página 31

37373737 Danach kurzer Druck auf Taste [mode] ausüben um in die Funktion obere Toleranz-grenzeneingabe zu kommen. Siehe Kapitel V.3 (Eingabe ein

Página 32

38383838 V . 5 . 2 . 2 I N S T R U M E N T E M I T L E U C H T D I O D E N Die Leucht-Dioden zeigen den Zustand des gemessenen Werkstückes

Página 33

39393939 VI.2.1 Instrumente mit R/D Taste Langer Druck auf Taste 'R/D' ausüben. VI.2.2 Instrumente mit 2 Tasten V I . 2 . 2 . 1 M I

Página 34 - V.3.2 Wechseln des Wertes

4444 VI.2.2.1 Avec fiche OPTO-RS 16 VI.2.2.2 Sans fiche OPTO-RS 16 VI.3 Fonction clavier bloqué 16 VI.3.1 Utilisation 16 VI.3.2 Indication sur

Página 35 - V.4.1 Wahl des Minmax Modus

40404040 VI.3.2 Anzeige Bei Drücken der Taste [mode] erscheint ein 'C' am oberen Rand der Anzeige. VI.3.3 Aktivieren der Funktion &apo

Página 36 - V.5.1 Eingabe der Grenzwerte

41414141 VII.1 Fehlermeldung desaktivieren Drücken der Taste [set] um das Messen wieder zu starten. Danach Messreferenz überprüfen. VIII Verwend

Página 37

42424242 Das Senden des angezeigten Wertes kann über des Peripheriegerät (Drucker, PC) in folgenden Modus gesteuert werden: - Messen - Refere

Página 38 - VI. Sonder-Funktionen

43434343 <ID?> Das Instrument sendet seinen Identitäts-Code - SY210A Einfache Ausführung - SY210B Ausführung mit Preset, Minmax, Toleranzen

Página 39 - VI.3.1 Verwendung

44444444 <MIN>, <MAX>, <DEL> Wahl der Funktion Min, Max und [MIN-MAX] <CLE> Initialisiert die Funktion MIN oder MAX auf d

Página 40 - VI.3.2 Anzeige

45454545 IX. Technische Daten Instrument Type: UNICAL 300 UNICAL 600 UNICAL 1000 Messbereich Aussen... 0-310 mm 0-12.2 ‘’ 0-615 mm 0-24.2

Página 41

46464646 Aufbau:...Messschiene aus Aluminium Hohlprofil, verstärkt d

Página 42

47474747 XI Anhang XI.1 Auswechseln der Batterie Batterieeinschub herausziehen, neue Batterie mit dem + Pol nach unten gerichtet einsetzen. XI.

Página 44 - VIII.5.3 Fehlermeldungen

Contents I Instruction for use for Caliper 51 I.1 Description of instrument 51 I.2 Measuring 51 II LCD display 52 II.1 Description of LCD 52

Página 45 - IX. Technische Daten

5555 I Manuel d'utilisation du calibre I.1 Descriptif de l'instrument 1. Perche 2. Bouchon pour fiche OPTO-RS 3.

Página 46 - X Zubehör

50505050 VI.1 Description 61 VI.2 ‘Radius/diameter’ function 61 VI.2.1 Instrument with R/D button 62 VI.2.2 Instruments with 2 buttons 62 VI.

Página 47 - XI Anhang

51515151 I Instruction for use for Caliper I.1 Description of instrument 1. Beam 2. Cover for digital output OPTO-RS 3.

Página 48

52525252 II LCD display II.1 Description of LCD 1. Indication of the minmax 2. Indication of the reference 3. Measured value

Página 49 - Contents

53535353 III. Button functions III.1 How to use buttons ModeMode< 1sec< 1sec < 1sec< 1secMeasurePresetmm inch

Página 50

54545454 III.3 Changing modes Press [mode] button until required mode is displayed. III.4 Function selection and activation A quick press on [mo

Página 51

55555555 IV.2 Switch off Press the [set] button for 2 seconds. It is not possible to switch off the instrument if you are in mode for introducti

Página 52 - II LCD display

56565656 V.1.2 Return to zero (recall the preset) Press quickly the [set] button. If there are no preset values introduced, the preset value is

Página 53 - III. Button functions

57575757 V.3 Introduction of preset On each reference position it is possible to introduce various preset values. 1) Select the required referen

Página 54

58585858 Keep [set] button pressed to increment automatically the digit on the cursor. V.3.3 Changing the sign Place the cursor under the sign

Página 55 - V. Description of use

59595959 V.4.2. Selection of the functions MIN, MAX and |MIN-MAX| Press quickly the [mode] button to change the function. V.4.3 Resetting the MI

Página 56 - V.2.2 Hold the measure

6666 II Affichage multifonctions II.1 Définition 1. Indicateur du mode minmax 2. Indicateur de la référence active (I ou II) 3. Va

Página 57 - V.3.2 Changing the value

60606060 Press quickly the [mode] button to introduce upper tolerance limit. Refer to chapter V.3 (Introduction of preset value) to introduce th

Página 58 - V.3.5 Recommended use

61616161 V . 5 . 2 . 2 I N S T R U M E N T S W I T H T O L E R A N C E I N D I C A T I O N S ( D I O D E S ) The lights display the co

Página 59

62626262 VI.2.1 Instrument with R/D button Press 'R/D' button longer than 1 second to switch between 'radius' and 'diame

Página 60

63636363 VI.3.2 Indication on the display The symbol 'C' on the display indicates the [mode] button is disabled. VI.3.3 How to reactiv

Página 61 - VI. Special functions

64646464 VII.1 Deactivate the message "Error" Press [set] to restart the measurement. Don't forget to check the instrument’s orig

Página 62 - VI.3.1 Use

65656565 The data output can be requested from the computer by toggling the DTR line in the following modes: - measuring - references - minmax -

Página 63 - VII Displayed error messages

66666666 <TOL +12.54 +11.25> Sets the tolerance limits VIII.5.3 Error messages In case of error, the instrument displays following messages

Página 64

67676767 IX. Specifications Instrument type UNICAL 300 UNICAL 600 UNICAL 1000 External range... 0-310 mm 0-12.2 ‘’ 0-615 mm 0-2

Página 65

68686868 Construction: ...Hollow section aluminium beam reinforced by two harde

Página 66 - VIII.5.3 Error messages

69696969 XI Appendix XI.1 Battery replacement Remove the battery housing and replace the battery insuring the proper polarity. XI.2 Resetting t

Página 67 - IX. Specifications

7777 III. Fonctions des boutons III.1 Organigramme ModeMode< 1sec< 1sec < 1sec< 1secMeasurePresetmm inch TolL

Página 70

72727272 Edition 2008.10 / UNICAL-F,D,E

Página 71

8888 III.3 Changement de mode Effectuer une longue pression sur [mode] jusqu'à l'affichage du mode voulu. III.4 Activation changement d

Página 72

9999 IV.2 Extinction Effectuer une longue pression sur le bouton [set]. Il n'est pas possible d'éteindre l'instrument dans les mod

Comentários a estes Manuais

Sem comentários